Translation of "è dunque" in English


How to use "è dunque" in sentences:

Il Signore rispose: «Qual è dunque l'amministratore fedele e saggio, che il Signore porrà a capo della sua servitù, per distribuire a tempo debito la razione di cibo
The Lord said, "Who then is the faithful and wise steward, whom his lord will set over his household, to give them their portion of food at the right times?
Eli domandò: «Che è dunque accaduto, figlio mio?.
And he said, How did the matter go, my son?
42 E il Signore disse: «Chi è dunque quell'amministratore fedele e saggio, che il padrone costituirà sui suoi domestici per dar loro a suo tempo la porzione di viveri?
42 And the Lord said: Who (thinkest thou) is the faithful and wise steward, whom his lord setteth over his family, to give them their measure of wheat in due season?
La legge è dunque contraria alle promesse di Dio?
Is the Lawe then against the promises of God?
Non c'è dunque più nessuna condanna per quelli che sono in Cristo Gesù
There is therefore now no condemnation to those who are in Christ Jesus, who don't walk according to the flesh, but according to the Spirit.
42 Il Signore rispose: «Qual è dunque l'amministratore fedele e saggio, che il Signore porrà a capo della sua servitù, per distribuire a tempo debito la razione di cibo?
42 The LORD replied, "Who then is the faithful and wise manager, whom the master puts in charge of his household servants, to give them their allowance of food at the proper time?
Se invece io scaccio i demòni con il dito di Dio, è dunque giunto a voi il regno di Dio
But if I by the finger of God cast out demons, then the Kingdom of God has come to you.
Qual è dunque la superiorità del Giudeo? O quale l'utilità della circoncisione?
Then what advantage does the Jew have? Or what is the profit of circumcision?
18:1 In quel mentre i discepoli s’accostarono a Gesù, dicendo: Chi è dunque il maggiore nel regno de’ cieli?
18:1 In that hour the disciples came to Jesus, saying, "Who then is greatest in the Kingdom of Heaven?"
28 Ma se è con l’aiuto dello Spirito di Dio che io scaccio i demòni, è dunque giunto fino a voi il regno di Dio.
28 But if I cast out devils by the Spirit of God, then the kingdom of God is come unto you.
È dunque nostro sacro dovere mettervi piede, penetrarvi e lasciare il segno delle nostre armi e della nostra bandiera.
It is therefore our holy duty to put our feet upon it, to enter it, to put the marks of our guns and our wheels and our flags upon it!
Ed è dunque con grande rammarico che io, William Smithers, in qualità di vicedirettore, rendo esecutiva questa sentenza.
So, it is with some regret that I, William Smithers acting as Assistant Warden, hereby carry out this sentence.
Non c'è dunque fine alle doppiezze che dovremo affrontare?
Is there no end to this duplicity we must face?
È dunque più che giusto che siano la famiglia e gli amici...
So it is only right that family and friends are all...
Green-Acres.com ricorda che l'utilizzo del modulo da parte di professionisti è considerato marketing diretto non sollecitato (spam) ed è dunque proibito.
Notably, we do not give your email address to third would like to remind you that the use of the form by unsolicited direct marketing professionals (spammers) is prohibited.
Non è dunque possibile garantire la sicurezza assoluta dei dati senza accesso da parte di terzi.
Vulnerability-free protection of data against access by third parties is not possible. Details of responsible body
La legge è dunque contro le promesse di Dio?
Was the law then against the promises of God?
Essi intimoriti e meravigliati si dicevano l'un l'altro: «Chi è dunque costui che dà ordini ai venti e all'acqua e gli obbediscono?.
And being afraid they marvelled, saying one to another, Who then is this, that he commandeth even the winds and the water, and they obey him?
14 Ma se Cristo non è risuscitato, è dunque vana la nostra predicazione ed è vana anche la vostra fede.
14 And if Christ be not risen, then is our preaching vain, and your faith is also vain.
La mia presenza qui è dunque per guidarvi sul nuovo cammino, il cammino della salvezza.
My presence here is to take you on a new path, the path to salvation.
Da questo giorno in poi, la parola "compromesso" è dunque bandita dal nostro vocabolario.
From this day forth, the word "compromise", has been banished from the vocabulary.
Se invece io scaccio i demòni con il dito di Dio, è dunque giunto a voi il regno di Dio.
But if it is through the finger of God that I drive devils out, then the kingdom of God has indeed caught you unawares.
È dunque importante che le imprese verifichino la legislazione specifica in ciascun paese corrispondente.
It is therefore important that businesses check the specific legislation in each relevant country.
È dunque opportuno mantenere la procedura applicabile a tutti i settori contemplati dalla presente direttiva, o a parti di essi, che permetta di prendere in considerazione gli effetti di un’apertura attuale o futura alla concorrenza.
It is therefore appropriate to introduce a procedure, applicable to all sectors covered by this Directive, that will enable the effects of current or future opening up to competition to be taken into account.
1 QUALE è dunque il vantaggio del Giudeo? o quale è l’utilità della circoncisione?
1 What advantage then hath the Jew? or what profit is there of circumcision?
Io non annullo la grazia di Dio; perché se la giustizia si ottiene per mezzo della legge, Cristo è dunque morto inutilmente.
I do not frustrate the grace of God: for if righteousness come by the law, then Christ is dead in vain.
Non è dunque possibile garantire una protezione completa dei dati contro l’accesso da parte di terzi.
It is not possible to completely protect data against third party access.
20Ma se io scaccio i demoni col dito di Dio, il regno di Dio è dunque giunto fino a voi.
20 But if I with the finger of God cast out devils, no doubt the kingdom of God is come upon you.
Ma se è per il dito di Dio che io caccio i demoni, è dunque pervenuto fino a voi il regno di Dio.
But if I with the finger of God cast out devils, no doubt the kingdom of God is come upon you.
E se è dunque il caso, e credo che lo sia, che uno dei fenomeni del nostro tempo sia la globalizzazione del potere, ne consegue che una delle sfide del nostro tempo è la gestione amministrativa dello spazio globale.
And if it is therefore the case, as I believe it is, that one of the phenomenon of our time is the globalization of power, then it follows that one of the challenges of our time is to bring governance to the global space.
È dunque una misura estrema per il breve periodo, ma per carità, non diventate dipendenti dall'alcol come sistema per addormentarvi tutte le sere.
So it's a short-term acute measure, but for goodness sake, don't become addicted to alcohol as a way of getting to sleep every night.
C'è dunque tutta una serie cose associate alla mancanza di sonno che sono molto di più di un cervello leggermente affaticato, che è quello che la maggior parte delle persone pensa comporti la mancanza di sonno.
So there's a whole raft of things associated with sleep loss that are more than just a mildly impaired brain, which is where I think most people think that sleep loss resides.
C'è dunque una grande sfida scientifica, ma ce n'è anche una economica.
So there's a huge scientific challenge, but there's a huge economic challenge too.
(Applausi) Cos'è, dunque, che rende alcuni gruppi evidentemente più efficaci e produttivi di altri?
(Applause) So what is it that makes some groups obviously more successful and more productive than others?
La domanda seguente è dunque: siamo in grado di controllare la neurogenesi?
So the next question is: can we control neurogenesis?
Qual'è dunque l'applicazione pratica di questa teoria, in relazione a quei 20 numeri?
So what is the physical implication, though, relevant to those 20 numbers?
E se hai bisogno di sapere che ore sono, ti basta disegnare l'orologio sul braccio (Applausi) (Risate) (Applausi) Questa è, dunque, la fase di sviluppo in cui ci troviamo.
And, if you need to know what the current time is, it's as simple as drawing a watch -- (Laughter) (Applause) on your arm.
C'è dunque un modo molto istintivo di diffondere rapidamente le emozioni.
And so there's a very instinctive way in which we briefly transmit emotions to each other.
Questo è dunque il primo messaggio di questo talk: se avete sentito l'inizio del talk e vi siete detti: "Voglio assumere un Cebus Apella come consulente.
This is the first take-home message of the Talk, which is that if you saw the beginning of this and you thought, oh, I'm totally going to go home and hire a capuchin monkey financial adviser.
Un modo di provare a verificare questa teoria è dunque osservare tali catene dentro i connettomi.
So one way of trying to test the theory is to look for such chains inside connectomes.
Non è dunque un caso di successo?
And isn't it a success story.
Il totale dei registrati del campo di Dan è dunque centocinquantasettemilaseicento.
All they that were numbered in the camp of Dan were an hundred thousand and fifty and seven thousand and six hundred.
Disse dunque quell'uomo a Eli: «Sono giunto dal campo. Sono fuggito oggi dalle schiere dei combattenti. Eli domandò: «Che è dunque accaduto, figlio mio?
And the man said unto Eli, I am he that came out of the army, and I fled to day out of the army. And he said, What is there done, my son?
Qual è dunque il servo fidato e prudente che il padrone ha preposto ai suoi domestici con l'incarico di dar loro il cibo al tempo dovuto
Who then is a faithful and wise servant, whom his lord hath made ruler over his household, to give them meat in due season?
E furono presi da grande timore e si dicevano l'un l'altro: «Chi è dunque costui, al quale anche il vento e il mare obbediscono?
And they feared exceedingly, and said one to another, What manner of man is this, that even the wind and the sea obey him?
Ma Erode diceva: «Giovanni l'ho fatto decapitare io; chi è dunque costui, del quale sento dire tali cose?.
And Herod said, John have I beheaded: but who is this, of whom I hear such things?
Allora egli si volse verso di loro e disse: «Che cos'è dunque ciò che è scritto: è diventata testata d'angolo
And he beheld them, and said, What is this then that is written, The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner?
4.252788066864s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?